Get Mystery Box with random crypto!

Сьогодні в нас рубрика #фейли_кращих. Тож розкажу, як помилила | MYRONIUK PRO BUSINESS

Сьогодні в нас рубрика #фейли_кращих. Тож розкажу, як помилилася Pepsi, коли виходила на китайський ринок

Так ось у 60-х роках компанія Pepsi як завжди збільшувала свою частку ринку. Їх фішкою було переконати молодь, що Pepsi це саме їх напій. Так народилося покоління Pepsi. Разом з ним гасло «Come Alive with The Pepsi Generation»
Але під час перекладу своїх рекламних текстів на китайську мову компанія почула трохи буквальніший переклад, ніж хотіла.

Слоган «Pepsi поверне вас до життя» в Китаї переклали як «Pepsi повертає ваших пращурів із могили»

Після такого унікального ляпу рекламна кампанія тривала недовго.
От як важливо при перекладі на іншу мову переконатися, чи передається той самий сенс. Якщо в одній мові щось класно звучить, то в іншій воно може стати нещасним випадком для вашої компанії.