Трішки про неприємні моменти.
Не встиг канал новин пропрацювати і день, а нас вже встигли звинуватити в плагіаті
Для тих, хто не бачить кредити під постами, пояснюю: на жаль, у нас немає людини яка знає корейську на рівні носія і може одразу записуавати переклад трансляції.
Тому ми, як і інші канали (в тому числі російські) беремо переклади англійською з твіттеру.
А вже наші перекладачі перекладають на українську!
Якщо у нас з руснею однаковий переклад, то переклад і має бути однаковим … це здається логічно.
А людині, яка виставила в сторіс цю картинку, ражду дивитись на кредити під постами і не звинувачувати не розібравшись.
Дякую!