Get Mystery Box with random crypto!

​Сьогодні - відома пісня Dua Lipa - Don’t start now! Ну, пог | Англійська NOW

​Сьогодні - відома пісня Dua Lipa - Don’t start now!
Ну, погнали розбиратись!

Який жанр: pop-music, a little bit of disco
Коли вийшла: 2019
Коли слухати: Це ідеальна пісня, щоб “поденсити” з друзями! Dance, dance, baby!
Про що ця пісня? Про те, щоб рухатися далі і не дозволяти нікому перешкоджати цьому. Співачка звертається до колишнього бойфренда і говорить про перехід від цих стосунків.
Що можна вивчити з цієї пісні?
Did a full 180... - “Все повернулось на 180 градусів”
Українською, ви б сказали “перевернулось з ніг на голову”, в англійській - якщо стається різка зміна у житті, ви ніби розвертаєтесь на 180 градусів (згадуємо геометрію!), тобто дивитесь у протилежний напрям. Це Dua Lipa про те, що після break-up, все у її житті різко змінилось.
But look at where I ended up - Але глянь, де я опинилась.
To end up - фразове дієслово, що означає “нарешті опинитися у певному місці чи ситуації”.
Наприклад, ви плануєте поїздку по європейських містах and say ‘We will go to Vienna, Rome and finally will end up in Lisbon’. Тобто в кінці-кінців ви опинетесь у Лісабоні.
Don't show up, don't come out, don't start caring about me now - не з’являйся, не приходь, не починай про мене дбати.
Це чудовий приклад формування negative imperative sentences (наказових речень). Берете don’t і додаєте все, чого душа забажає в інфінітивах: don’t sleep! don’t eat! don’t scream! - головне, не переборщіть із заборонами:)
І просто красиві слова та фрази:
Aren't you the guy who tried to hurt me with the word "goodbye"? - Хіба це не ти, хто намагався зробити мені боляче словом “бувай!”
I'm not where you left me at all - Я вже не та, якою ти мене залишив.