Get Mystery Box with random crypto!

Ідіоми (фразеологізми), які не перекладаються дослівно. break | Перейдіть за посиланням, щоб долучитися до каналу

Ідіоми (фразеологізми), які не перекладаються дослівно.

break a leg
(зламати ногу) – побажання успіху
piece of cake (шматочок торта) – дуже легко
let the cat out of the bag (випустити кота із сумки) – розкрити секрет
when pigs fly (коли свині літають) – ніколи, неможливо
cost an arm and a leg (коштує як рука й нога) – дуже дорого
once in a blue moon (одного разу в синьому місяці) – дуже рідко
hard nut to crack (міцний горіх щоб тріснути) – міцний горішок, тяжка задача
as cool as cucumber (крутий огірок) – холоднокровний, безстрашний
bad apple (погане яблуко) – негідник