Так, ну більшості зручніші окремі пости, тому поступово розповідатиму, що вийшло за цей час (а потім зроблю і дайджест).
Під обстрілами та в окупації: історія двох перекладачок, які перекладали Кортасара під час війниНеможлива історія любові. Дві перекладачки в окупованих містах (Чернігові та Херсоні) сиділи й перекладали улюбленого автора, бо «ну а як ти покинеш свою мрію?».
Після цих розмов у мене теж з’явилася мрія – прийти на стенд Вавилонської під час Книжкового Арсеналу та підписати українське видання «Бестіарію» в Олександри та Інни.