Get Mystery Box with random crypto!

​​ З повагою… А що після? Поради завідувача кафедри мовозна | НТБ ВНТУ

​​ З повагою… А що після?

Поради завідувача кафедри мовознавства, доктора філологічних наук, професора Лариси АЗАРОВОЇ (відповідно до рекомендації Інституту української мови НАН України).
ПРАВОПИС СЛІВ

Святвечір, а не свят-вечір
Однослівну назву вечора напередодні Різдва, або Святого вечора, досі пишуть неоднаково: у тлумачному одинадцятитомному Словнику української мови її подано як абревіатуру святвечір (див.: т. IX, с. 101), а в донедавна чинному “Україн­ському правописі” та деяких орфографічних словниках української мови − як складний іменник свят-вечір (Свят-вечір), що його пишемо з дефісом див.: Український правопис. − К.: Наук, думка, 1993, § 26, п. 2, 1), а). Непослідовність у переда­ванні цієї назви відбиває і мова художніх творів, пор.: Увечері, на святвечір, зібралися до нас гості... (М. Коцюбинський); На святвечір, як це бувало кожного року, бондарівський Ан­дрійко приніс тітці Катрі вечерю (А. Головко); На святвечір, коли криничанські діди виходять кликати мороза вечеряти, посилають надвір і Данька (О. Гончар); Тоді старий Горицвіт і обійде з хлібом, яким першим саджали у піч, усю пасіку, окро­пить її колоссям з снопа, що в святвечір на покуті стояв... (М. Стельмах); Поніс я на свят-вечір кутю рідному дідусеві (О. Ковінька); Ще на свят-вечір, коли пеклося й варилося до святої вечері дванадцять страв, брала ґаздиня з усіх мисок по ложці, пекла з того всього книшик та й ховала той книшик аж до Юрія (Г.Хоткевич).
Орфографічні словники 90-х років XX − першого десятиріччя XXI сторіччя подають іменникову назву вечора напередодні Різдва разом і з малої літери.
У мовній практиці двох останніх десятиріч переважає правопис однослівної назви цього вечора також разом, але здебільшого з великої літери, особливо коли йдеться про ньо­го як християнське свято, пор.: Картина... відображає мо­мент, коли після зняття облоги Замостя в день святвечора 1648 року Богдан Хмельницький урочисто вступає до Києва (Україна молода, 14.04.2010); Увечері напередодні Різдва в кожній оселі готували 12 пісних страв, серед яких обов’язково мала бути кутя. Тому в народі цей вечір називали Святвечором, Багатим вечором, Багатою кутею, чи Вілією (Свята, традиції, звичаї українського народу); Святвечір, який перехо­дить у Різдво Христове, − це одне з найбільших християнських свят, що традиційно називаємо Різдвяними (Голос України, 06.01.2012). І це цілком логічно, бо вона є абревіатурою, утво­реною зі скороченої прикметникової основи Свят- та іменника вечір. Писати разом слово Святвечір запропоновано в новому “Українському правописі” К.: Наук, думка, 2019, § 35, п. 5, 1).
Отже, однослівну назву, співвідносну зі словосполучен­ням Святий вечір, потрібно писати разом і з великої літери, тобто Святвечір.

ПУНКТУАЦІЯ
Про розділовий знак після З повагою
Як засвідчує новітня вхідна та вихідна кореспонденція уста­нов, багато авторів листів після етикетних форм 3 повагою чи З глибокою повагою ставлять кому, тобто використовують євро­пейський зразок. А чи є підстави ставити її після цих узвичаєних етикетних форм, що завершують службові та приватні листи? Немає, тому що етикетні конструкції ввічливості, до складу яких уходять форми 3 повагою чи 3 глибокою повагою, найбільше по­дібні до еліптичних речень, у яких пропущено присудок або при­судок із залежним словом, пор.: З повагою ставиться до Вас директор Інституту; 3 глибокою повагою ставиться до Вас Іван Німенко. Як відомо, у таких реченнях замість пропущеного присудка ставлять тире. Саме тому після етикетних форм 3 повагою чи 3 глибокою повагою не можна ставити коми.
Уживання тире залежить від способу подання складників етикетної конструкції ввічливості на аркуші. Його потрібно ставити:

Якщо обидва складники такої конструкції написані в одному рядку поряд:
З повагою − директор Інституту
З глибокою повагою − Микола Іваненко
Коли в першому рядку етикетної конструкції написано З повагою або 3 глибокою повагою, а в другому, ліворуч, за­значено назву посади з малої літери, а праворуч − ініціали й прізвище.