Get Mystery Box with random crypto!

В українській мові поширена калька з російської на позначання | Про Мову

В українській мові поширена калька з російської на позначання оплати товару під час отримання посилки.

Ідеться про наложенный платёж (рос.) чи cash on delivery (англ.).

У нас досі не вживають єдиного слова на позначення цього поняття.

Часто натрапляємо на такі кальки з російської:

наложений платіж
наложка
накладений платіж
накладна плата

Усі ці варіанти не варто вживати, оскільки вони скальковані, не відповідають нормам сучасної української мови, а також їх немає в словниках із цим значенням.

Українське слово на позначення цього поняття – ПІСЛЯПЛАТА.

Ще як варіант можна вживати ОПЛАТА ПІСЛЯ / ПІД ЧАС ОТРИМАННЯ.

#пишемо_правильно

Про мову