Get Mystery Box with random crypto!

#Оголошення 1. Привіт, людоньки! Шукаю перекладача з англійсь | Соловʼїна

#Оголошення

1. Привіт, людоньки!
Шукаю перекладача з англійської на українську для свого проєкту (озвучення західних серіалів)
Якщо є бажаючі, сміливо пишіть! Або посилайте до мене знайомих бажаючих.
Звертайтеся до: @Goolpia

2. Шукаю людей що зможуть накладати текст на комікси, манґу, треба знання фш хоч якесь. І бажання.
Писати @Baka_shinji

3. Ми шукаємо (шиномонтажера) відомонтажера та фотошопера в команду Lifecycle, якщо можна закріпити на дошку оголошень - буде круто
Відеомонтажер: створення відеоряду для озвучень коміксів, зміна оригінального відеоряду тайтлів (переклад написів, це можна робити на пару з фотошопером)
Фотошопер: робота з відеорядом тайтлів (власне, часто це щось на зразок того, що є в відеоуроці), створення слайдів титрів, постерів тайтлів, абощо.
@IchZerowan

5. Потрібен редактор для Spirit of Wonder: Miss China's Ring
Звертатися: @Master_Regnant

6. Шукаю перекладача (можна початківця) на переклад японського фільму 2009 року "Надувна лялька / Air Doll"
Англійські субтитри присутні.
Опис: історія розповідає про надувну секс-ляльку яка через надмірне кохання свого власника отримала життя та дізнається про світ.
Звертатися в пп за матеріалами.
Якщо є бажаючі прийняти участь в озвученні пишіть.
Вся робота на безкоштовній основі :) @lihtarnyk

7. Потрібні перекладачі на аніме:
- Eikoku Koi Monogatari Emma: Molders Hen
- 7 seeds (season 2)
- Fairy Gone (season 2)
- Hourou Musukо
Писати @gwean_gm
Також на сайті fandub.ga планується сторінка з вакансіями для фандабу/сабу/сканлейту. Від дошки оголошень відрізняється тим, що подаються запити виключно на набір людей в команду.

Текст вакансії скидайте @gwean_gm у такому форматі:

Група/команда/клюб.
Опис: (хто потрібен)
Умови: (вимоги до рекрутів, наявність навчання тощо)
Контакти:

8. В команду InariDuB
Потрібні дабери(актори озвучення)
Умова:
- Хороша дикція
- Наявність хорошого мікрофона чи можливість придбати
- Пунктуальність
- Можна без досвіду(допоможу розібратися що до чого і як)

Зв'язок зі мною
@inariDUB

9. Шукаю редактора на аніме Hajime no Ippo (наразі це 50 серій, переклад триває)
Звертатися: @MadFrenzyRabbit


10. Молодий і перспективний коректор філолог шукає чим зайнятися, має досвід користування Аегі. @Baka_shinji

11. Потрібні перекладачі для
М/С. Підлітки Мутанти Черепашки Ніндзя(2012 року). Треба перекласти останні 2 сезона (4 і 5) загалом 46 серій. Є англійські субтитри. Звертайтесь в пп до @SHEVA77729

12. Шукаю сценаристів для двох проектів:
1) Сезонний випуск аніме онгоїнгів
2) Топ 5 аніме в певному жанрі чи причині
Зразки цих відео можете знайти в нас на каналі: https://goo.gl/P5zVwi
Звертатися до: @kisske

13. AniUA шукає перекладачів на відео для ютубу з каналу Gigguk: https://www.youtube.com/channel/UC7dF9qfBMXrSlaaFFDvV_Yg
Можна брати будь-яке неперекладене відео.
Вимоги:
- грамотний переклад (без гуглтрайнслейту чи подібної якості);
- укладка (підгін реплік під оригінал, щоб зачитана репліка українською закривала оригінал).
Звертатися до: @MadFrenzyRabbit