Чому все ж таки granatowy називається саме так, а не інакше? П | Speak'N'Roll - Польська мова
Чому все ж таки granatowy називається саме так, а не інакше? Пояснюємо для кожного
Почнемо з того, що слово gran з середньоверхньонімецької мови означає “криваво-червоний колір"
Як ви знаєте, стародавні племена любили спілкуватися і запозичувати один у одного різні культурні аспекти, і від німців це слово прийшло в польську мову
Так ось: історично склалося так, що слово granatowy описувало як мінімум три кольори: темно-червоний, темно-фіолетовий і темно-синій.
А причому тут гранат? А притому, що свіжий гранатовий сік також має темно-червоний або навіть фіолетовий колір
Сучасне значення слова granatowy як темно-синій використовується як мінімум з XIX століття, коли Адам Міцкевич написав наступні рядки у своїй поемі Pan Tadeusz:
A koło mnie srebrzył się mech siwobrody,
Zlany granatem czarnej zgniecionej jagody.
Але тут він взагалі порівнює гранат з чорним кольором
Така ось “логічна” польська мова. А нам потім тільки додумувати значення слів