More idioms or more money? Нехай буде BOTH, а поки об’єдна | Stellar.eng_lish
More idioms or more money?
Нехай буде BOTH, а поки об’єднаємо і говоримо про money idioms
cost an arm and a leg: дуже дорого коштувати
The renovation of our house was beautiful, but it cost us an arm and a leg to complete
break the bank: розорити банк або витратити все все
I would love to go on a luxurious vacation to Europe, but it would break the bank and leave me with no money for other expenses
bring home the bacon: заробляти на сім’ю, забезпечувати її
My father works hard every day to bring home the bacon and support our family
bread and butter: основне джерело доходу
Writing is my bread and butter, it's what I do to earn a living and support myself financially
money talks: гроші вирішують
Unfortunately, in many aspects of life, it seems that money talks, those with more wealth often have greater power and influence in decision-making processes
Було корисним?