Get Mystery Box with random crypto!

​​#word_fun Поговоримо про різницю між цими словами? В цьо | English StepByStepFluency

​​#word_fun
Поговоримо про різницю між цими словами?
В цьому випадку я б розділила пояснення цього слова на
British та American варіант мови.
Почувши в Британії слово
SICK - ви можете бути впеннні, що людину НУДИТЬ, а от
ILL - то людина НЕЗДУЖАЄ (погано себе почуває через певну хворобу)
I may have eaten something bad, I really feel sick.
She’s got a fever and really feels ill.


А в Америці:
SICK - людина, що страждає від інфекції чи певноі легкої хвороби
Натомість, ILL позначає важку (іноді невиліковну) хворобу.
I am a bit sick, so I decided to stay in bed for a day.
Didn’t you know that he’s seriously ill and unlikely to recover soon?

Спробуйте самостійно визначити слово в наступних реченнях:
1. She’s always in the car.
2. I’m and decided not to go to work.
3. He was extremely
for the last year.
4. She’s and she’s in bed all day.
5. I can’t eat this dish, I’m of it.
6. She called me in the morning to say that her husband is .