Get Mystery Box with random crypto!

​​ В комментариях на канале мы увидели вопросы о переводе (тра | 🎓Образование за рубежом c The Academic Advisor

​​ В комментариях на канале мы увидели вопросы о переводе (трансфере): к примеру, со 2 курса украинского вуза на 3 курс зарубежного.Как быть, если Вы решили продолжить обучение, но уже за рубежом, в чем сложность и к чему приготовиться?

На самом деле, когда речь заходит о «переводе», здесь с большей долей вероятности, нужно приготовиться к тому, что Вам придется начинать учебу с самого начала (с первого курса). Т. е. в теории сама процедура перевода возможна, если такая опция есть у вуза, но на практике, к сожалению нет гарантии, что, закончив 1-й курс вы поступите сразу на 2-й за рубежом, а к примеру, закончив 2-й - сразу перейдете на 3-й и т. д.

Почему так?

Решение зависит только от приемной комиссии университета, а предугадать или повлиять на него невозможно. Дополнительно, университет, куда вы собираетесь переводиться, хочет видеть полностью релевантную базу обучения для осуществления такого трансфера, т. е. программа обучения в вузе на родине может и иметь одинаковое название с той, на которую вы переводитесь за рубеж, НО не обязательно одинаковое содержание: предметы, нагрузку по кредитам и часам.

Приведу пример двух программ обучения:

Что изучают студенты 1-го курса украинского вуза направления «Менеджмент»:

Высшая и прикладная математика
Вступление в специальность
Экономическая теория
История Украины
Политология
Психология
Украинский язык
Управление покупательской способностью
Основы охраны труда
Микроэкономика
Менеджмент
Философия
Макроэкономика
IT
История управленческой мысли
Образование в области менеджмента


Что изучают студенты 1-го курса британского вуза направления «Менеджмент»:

Управленческие дебаты: Инновационные способы осмысления бизнеса
Бизнес на практике: Рынки, маркетинг и менеджмент
Бизнес на практике: Бухгалтерский учет для менеджеров
Бизнес на практике: Аналитика данных
Развитие профессионального мастерства в области управления
*Это реальное название каждого предмета

Посмотрите на разницу в «направленности» предметов. В программах наших вузов, зачастую очень разношерстный перечень предметов, а за рубежом - все предметы направлены на вашу специализацию.

Дополнительно, хотим поделиться интересным наблюдением. Недавно, мы при организации поступлении нашего студента в научно-исследовательский университет Гронингена (Нидерланды) на программу «Life Sciences & Technology» получили от вуза задание оформить сводный чек-лист по литературе, всем темам и заданиям, на основе которых строилось обучение студента на 1-м курсе украинского Бакалавра.

У нас вышел документ на 80 страниц, где почти вся литература, используемая во время обучения, датировалась 80-ми годами (а вы представляете, насколько изменился мир науки за 40 (?!).

И это лишь несколько причин почему трансфер нельзя гарантировать и почему по итогу в лучшем случае, будет возможно перезасчитать лишь несколько предметов.

Именно поэтому, мы настоятельно рекомендуем уточнять заранее у учебного заведения насколько реально будет сделать полный трансфер сразу на следующий курс Бакалавра перед самой процедурой поступления.