Ще один секрет від тих, хто вже може читати книжки в оригіналі. Для більшості тих, хто щойно почав знайомство з творами без допомоги перекладу, яке часто закінчується через кілька днів. Чому? Та просто набридає. Набридає монотонна робота з перекладу кожного слова та складання осмисленої фрази.
Саме цього й не треба робити! Не треба намагатися робити переклад кожного слова! Відсутність такої обов'язковості гарантує, що Ви, по-перше, не охолонете до вивчення мови, по-друге, з кожним разом почнете розуміти сенс прочитаного дедалі більше!