Адреса каналу:
Категорії:
Мови
Мова: Українська
Країна: Україна
Передплатники:
3.99K
Опис з каналу
https://bit.ly/m/notyourtextbookenglish
Ratings & Reviews
Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.
5 stars
1
4 stars
0
3 stars
0
2 stars
0
1 stars
2
Останні повідомлення 8
2022-06-28 11:20:00
ARTIST – /ˈɑːrtɪst/ – то не лише "артист" (це значення другим у словнику подається)
Найчастіше "artist" –
художник.
Each artist sees differently. – Кожен художник бачить по-своєму.
An artist can and his masterpiece. – Художник і його витвір мистецтва.
846 views08:20
2022-06-27 18:20:00
Іменники, які в однині і множині мають однакову форму (не додаємо “s” у множині)
841 views15:20
2022-06-27 12:20:00
Як сказати "
знайомий"?
Є прямий відповідник цього слова –
acquaintance – /əˈkweɪntəns/.
He heard about the job through a mutual acquaintance. – Вона почула про роботу від спільного знайомого.
Але це слово таке старе і формальне, що його рідко почуєш при розмові. У повсякденних ситуаціях частіше скажуть
"
someone I know".
I got the job through someone I know. – Я отримала роботу через свого знайомого.
That actually happened to someone I know. – Таке сталося з моїм знайомим.
Ну і слово "friend" теж ок у цьому випадку.
858 views09:20
2022-06-24 12:20:00
П'ять подібних слів підряд у цьому твіті. Всі по-різному читаються:
through – /θruː/
tough – /tʌf/
thorough – /ˈθʌroʊ/
thought – /θɒːt/
though – /ðoʊ/
Так, англомова може бути дивною. Але і її можна зрозуміти через складне грунтовне обдумування.
452 views09:20
2022-06-23 18:20:00
Обидва варіанти – ок.
Можна сказати і “to be
late for something”, і “to be
late to something”:
I am late
for/to school. – Я запізнююся до школи.
He is going to be late
for/to work. – Він спізниться на роботу.
Don’t be late f
or/to dinner. – Не спізнюйся на вечерю.
Проте варіант з “for” значно поширеніший, особливо у британській англійській. Тому я б радила таки вживати "late for".
423 views15:20
2022-06-23 11:20:00
211 voters550 views08:20
2022-06-22 18:20:00
Записала нове відео про вимову
410 views15:20
2022-06-22 11:20:00
Слово “to fight” перекладаємо як "битися". Але то лише один з варіантів.
"
To fight" також може означати "
сваритися", без застосування сили, лише на словах.
I heard her
fighting with the boss. – Чула, як вона зі своїм керівником сварилася.
They’re
fighting about who should do the dishes. – Вони сваряться, бо обидвоє не хочуть мити посуд.
555 views08:20
2022-06-21 18:20:00
IGNORE me / him / her / them -
то не лише "ігноруй", а ще й "не звертай уваги".
Ignore me, I'm just tired. – Не звертай уваги, я просто втомилася.
Look,
ignore her. Forget about this. – Все, не звертай на неї уваги. Забудь про це.
Just
ignore him, he's always like that. – Не звертай уваги, він завжди так поводиться.
264 views15:20
2022-06-21 11:20:00
Зменшувальний суфікс
- ette.
"Вкрадений" з французької, але чудово працює в англійській на позначення чогось маленького (часто не надто важливого):
cigarette – /ˌsɪɡəˈret/ – сигаретка
(cigar – сигара)
kitchenette – /ˌkɪtʃəˈnet/ – кухонька
(kitchen – кухня)
statuette – /ˌstætʃuˈet/ – статуетка
(statue – статуя)
300 views08:20