Get Mystery Box with random crypto!

​​Українські мовознавці вважають, що вислови «в Україні» і «на | Українськомовний Ерудит🇺🇦

​​Українські мовознавці вважають, що вислови «в Україні» і «на Україні» не тотожні.
Наприклад, мовознавець і славіст, міністр освіти в уряді УНР Іван Огієнко у статті «В Україні, а не на Україні» писав: «Коли говоримо про докладно окреслену територію як закінчене ціле, або про самостійну державу, тоді завжди вживаємо прийменник в чи у (а не на): в Австрії, в Америці, в Румунії, у Франції, в Польщі і т. ін.
  

Що ж до прийменника «на» з місцевим відмінком, то його вживаємо при географічних назвах на питання «де» тільки тоді, коли територія, що про неї йдеться, не окреслена докладно, не самостійне ціле, тільки складова частина якоїсь держави: на Поділлі, на Полтавщині, на Київщині, на Волині, на Буковині...
  
До непродуманих традиційних форм належить і вислів «на Україні», що має прецікаву історію... Цілі віки ми чули то на Ukraine (від поляків), то на Украине, а тому й защепили собі це на Україні як своє власне, зовсім забувши про його історичне походження й не відчуваючи, що власне на – болюча й зневажлива ознака нашого колективного поневолення... Мусимо змінити стару граматичну форму й уживати в Україні, в Україну».

Україномовний Ерудит