2022-07-15 09:05:00
Українські мовознавці вважають, що вислови
«в Україні» і
«на Україні» не тотожні.
Наприклад, мовознавець і славіст, міністр освіти в уряді УНР
Іван Огієнко у статті
«В Україні, а не на Україні» писав:
«Коли говоримо про докладно окреслену територію як закінчене ціле, або про самостійну державу, тоді завжди вживаємо прийменник в чи у (а не на): в Австрії, в Америці, в Румунії, у Франції, в Польщі і т. ін.
Що ж до прийменника «
на» з місцевим відмінком, то його вживаємо при географічних назвах на питання
«де» тільки тоді, коли територія, що про неї йдеться, не окреслена докладно, не самостійне ціле, тільки складова частина якоїсь держави:
на Поділлі, на Полтавщині, на Київщині, на Волині, на Буковині... До непродуманих традиційних форм належить і вислів
«на Україні», що має прецікаву історію... Цілі віки ми чули то
на Ukraine (
від поляків), то
на Украине, а тому й защепили собі це
на Україні як своє власне, зовсім забувши про його історичне походження й не відчуваючи, що власне
на – болюча й зневажлива ознака нашого колективного поневолення...
Мусимо змінити стару граматичну форму й уживати в Україні, в Україну».Україномовний Ерудит
6.6K views06:05