УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЕ СО СЛОВОМ PARTE (ЧАСТЬ) ¿De parte de qui | Испанский язык
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЕ СО СЛОВОМ PARTE (ЧАСТЬ)
¿De parte de quién? [дэ пАртэ дэ кьЕн] – Кто звонит? (по телефону) así no vamos a ninguna parte [асИ но бАмос а нингУна пАртэ] – так мы ничего не добьемся de una parte [дэ Уна пАртэ] – с одной стороны de otra parte [дэ Отра пАртэ] – с другой стороны en alguna parte [эн альгУна пАртэ] – где-нибудь en buena parte [эн буЭна пАртэ] – в большей части en cualquier parte [эн куалькЭр пАртэ] – где угодно en ninguna parte [эн нингУна партэ] – нигде ir de parte de [ир дэ пАртэ дэ] – выступупать от имени la mayor parte [ла майОр пАртэ] - большинство parte interesada [пАртэ интэрэсАда] – заинтересованная сторона por su parte [пор су пАртэ] – со своей стороны
ВОПРОСЫ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ
¿Qué pasa? [кэ пАса] – В чем дело? ¿Quién eres para juzgarme? [кьен Эрэс пАра хусгАрмэ] – Кто ты, чтобы меня судить? ¿Por qué piensas de esta manera? [пор кэ пьенсАс дэ Эста манЭра] – Почему ты так считаешь? ¿Y qué pasa ahora? [и кэ пАса аОра] – А сейчас в чем дело? ¿Qué quieres decir? [кэ кьЕрэс дэсИр] – Что ты хочешь этим сказать? ¿Puedes ocuparte de esto? [пуЭдэс окупАртэ дэ Эсто] – Ты можешь с этим разобраться? ¿Y a ti que te importa? [и а ти кэ тэ импОрта] – А твое какое дело? ¿Comó puedes explicarlo? [кОмо пуЭдэс экспликАрло ] – Как ты можешь это объяснить? ¿Se te ha ido la olla? [се тэ а Идо ла Ойя] – Я тебя крыша съехала? ¿Qué excusa tienes ahora? [кэ экскУса тьЕнэс аОра] – И на сей раз какая у тебя отмазка? ¿Por qué tardas tanto? [пор кэ тАрдас тАнто] – Почему ты так опаздываешь?
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
por ejemplo [пор эхЭмпло] - например en ningún caso [эн нингУн кАсо] - ни в коем случае excepto [эксЭпто] - кроме a pesar de que [а пэсАр дэ кэ] - несмотря на то, что como consecuencia de [кОмо консэкуЭнсия дэ] - в результате de acuerdo con [дэ акуЭрдо кон] - в соответствии с como sigue [кОмо сИгэ] - следующим образом en gran medida [эн гран мэдИда] - в значительной степени hasta un cierto punto [Аста ун сьЕрто пУнто] - до определенной степени con el fin de [кон эль фин дэ] - для того, чтобы además de [адэмАс] - кроме
СРАВНЕНИЕ СПРЯЖЕНИЯ ИСПАНСКИХ ГЛАГОЛОВ В ПРОСТОМ НАСТОЯЩЕМ И НАСТОЯЩЕМ ПРОДОЛЖЕННОМ ВРЕМЕНИ
YO HABLO - YO ESTOY HABLANDO TÚ HABLAS - TU ESTÁS HABLANDO ÉL HABLA - ÉL ESTÁ HABLANDO NOSOTROS HABLAMOS - NOSOTROS ESTAMOS HABLANDO VOSOTROS HABLÁIS - VOSOTROS ESTÁIS HABLANDO ELLOS HABLAN - ELLOS ESTÁN HABLANDO
Специальное предложение от Ryanair - дети летают бесплатно [офЭрта эспэсиАль райЕэн, лос нИньёс буЭлан грАтис]