Get Mystery Box with random crypto!

Так, у мене в перекладі пропущено жарт, що Біла Відьма була ка | Культурний Дідько

Так, у мене в перекладі пропущено жарт, що Біла Відьма була катом у кота. Довелося перевіряти видання 2002-го. Бо мультик (автором сценарія якого є, до речі, автор книги) дає ще більше подробиць про батька Аслана, тож закортілося перевірити.

Мені здається, чи відносно "Небіжа Чаклуна" це ще більший булщіт, ніж те, що Біла Відьма донька Адама і Ліліт з пращурами велетнями? У мене все більше запитань до лору...