Get Mystery Box with random crypto!

Повторю з попередньої інкарнації Прим. пер. Хибний друг — 8 | Прим. пер.

Повторю з попередньої інкарнації Прим. пер.

Хибний друг — 8

Англійське Ph.D. — це по-нашому «доктор наук», або «докторський ступінь», або «диплом доктора наук», а не «доктор філософії». А то в одному перекладі трапилося зовсім анекдотичне «він отримав ступінь доктора філософії з математики» (PhD in mathematics).

Це поняття взагалі не має стосунку до філософії, крім тих конкретних випадків, коли персонаж отримує ступінь саме з філософії. Просто у старі часи, коли складалися університетські традиції і назви, всяка наука була розділом філософії. Навіть замість «фізики» була «натурфілософія». Отак і повелося на селі вчений ступінь називати — PhD. Але це не про філософію.

Конструкція «PhD in [subject]» — це «доктор [таких-то] наук».