Get Mystery Box with random crypto!

Як можна «підсилити» значення прикметників, щоб передати широк | Німецько-український Біблійний канал

Як можна «підсилити» значення прикметників, щоб передати широкий спектр емоцій?
Найчастіше ми вживаємо: sehr (дуже), zu (надто), recht (досить), äußerst (вельми, надзвичайно).

У розмовній мові, особливо серед молоді, часто вживаються еcht, total, extrem, einfach, wahnsinnig, voll. Всі ці слова можна перекласти як «дуже». Розглянемо їх вживання на прикладах.

Die Stimmung war voll super. – Настрій був дійсно чудовим.
Das hört sich extrem cool an. – Це звучить дуже класно.
Das Essen war wahnsinnig lecker. – Їжа була неймовірно смачною.
Meine Freunde würden dich voll gern kennen lernen! – Мої друзі були б вельми раді познайомитися з тобою.
Immer zu Hause zu sitzen, ist doch total langweilig. – Завжди сидіти вдома – це ж зовсім нудно.

Префікси-«підсилювачі»:

Der Film war oberspannend. – Фільм був неймовірно захоплюючим.
Todlangweilig war das einfach! – Просто це було смертельно нудним.
Ich finde den Film von gestern megalangweilig. – Я вважаю, що вчорашній фільм занадто нудний.
Meine Schwester findet den Film auch supercool. – Моя сестра теж вважає фільм супер класним.
Wira hat ein Baby bekommen, sie ist überglücklich. – У Віри народилася дитина, вона неймовірно щаслива.
Kennst du den Sohn unseres neuen Nachbarn? Der ist hochintelligent. – Ти знаєш сина нашого нового сусіда? Він дуже розумний.
Das Brot von gestern ist schon steinhart. – Вчорашній хліб вже зовсім твердий (як камінь).