Get Mystery Box with random crypto!

Паралельне читання Біблії І сказав Бог: „Нехай будуть світила | Німецько-український Біблійний канал

Паралельне читання Біблії
І сказав Бог: „Нехай будуть світила на тверді небесній для відділення дня від ночі, і нехай вони стануть знаками, і часами умовленими, і днями, і роками. / Und Gott sprach: Es sollen Lichter an der Himmelsausdehnung sein, zur Unterscheidung von Tag und Nacht, die sollen als Zeichen dienen und zur Bestimmung der Zeiten und der Tage und Jahre,

І нехай вони стануть на тверді небесній світилами, щоб світити над землею“. І сталося так. / und als Leuchten an der Himmelsausdehnung, dass sie die Erde beleuchten! Und es geschah so.

І вчинив Бог обидва світила великі, – світило велике, щоб воно керувало днем, і світило мале, щоб керувало ніччю, також зорі. / Und Gott machte die zwei großen Lichter, das große Licht zur Beherrschung des Tages und das kleinere Licht zur Beherrschung der Nacht; dazu die Sterne.

І Бог умістив їх на тверді небесній, щоб світили вони над землею, / Und Gott setzte sie an die Himmelsausdehnung, damit sie die Erde beleuchten

і щоб керували днем та ніччю, і щоб відділювали світло від темряви. І Бог побачив, що це добре. / und den Tag und die Nacht beherrschen und Licht und Finsternis scheiden. Und Gott sah, dass es gut war.

І був вечір, і був ранок, – день четвертий. / Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: der vierte Tag.
1. Mose 1:14 - 19