Get Mystery Box with random crypto!

​​Верховна Рада заборонила російську музику в медіа та громад | Ірина Борзова

​​Верховна Рада заборонила російську музику в медіа та громадських місцях, а також імпорт книг з росії та білорусі

Розповім детально про прийняті Верховною Радою закони.

Законопроектом під номером 7273-д передбачено заборону транслювати російську музику в українських медіа і громадському просторі. Та передбачена підтримка національного музичного продукту. У тому числі й за допомогою грантів.

Передбачено заборонити публічне виконання, показ, демонстрацію відеограм та музичних кліпів російських виконавців. Це не стосується колишніх громадян росії, які є або на момент смерті були громадянами України і не мають громадянства держави-агресора.

Також під забороною до трансляції музичні продукти, виготовлені або зареєстровані в країні, яку визнано державою- агресором.

Передбачено збільшити до 40% частку пісень державною мовою при здійсненні радіомовлення. Та збільшити до 75% добового обсягу ведення передач державною мовою.
Законом передбачено запровадити Перелік російських співаків, які засуджують агресію проти України.

Закон забороняє проведення гастролей, учасниками яких є російські співаки, окрім тих, які засуджують агресію проти України. Вони будуть внесені до відповідного переліку і не потрапляють під заборону.

Другим законопроектом під номером 7459 передбачено заборону ввезення і розповсюдження в Україні видавничої продукції з Російської Федерації, Білорусі і тимчасово окупованих територій України. Раніше видані дозволи на ввезення і розповсюдження такої продукції скасовуються.

Забороняється випуск, ввезення, розповсюдження в Україні книг, що містять твори авторів – громадян російської федерації.

Ця заборона не поширюватиметься на книги, видані в Україні до 1 січня 2023 року.

В Україні з 1 січня 2023 року книги видаватимуться і розповсюджуватимуться державною українською мовою, мовами корінних народів України і офіційними мовами Європейського Союзу.
Книги іншими мовами можуть видаватися і розповсюджуватися, якщо вони видані мовою оригіналу. Перекладна література має видаватися і розповсюджуватися в перекладах на українську мову або будь-яку офіційну мову Європейського Союзу чи мову корінного народу України.