Get Mystery Box with random crypto!

Датчик — давач — датник В українській мові вживають щонайменш | Correctarium — Українська мова

Датчик — давач — датник

В українській мові вживають щонайменше три слова на позначення елемента вимірювального, сигнального, регулювального або керувального пристрою, що перетворює контрольовану величину на зручний для використання сигнал: датчик, давач і датник.

Варіант датчик доволі поширений, однак це пряме запозичення з російської мови, варваризм (суфікс -чик в українській мові натепер непродуктивний).

Термінові давач уже не один десяток років. Утворено його на власне українському мовному матеріалі. Однак він неточний своєю суттю. Суфікс -ач вказує на активного виконавця дії. Виходить, що давач мав би означати пристрій, який щось дає. А це не так, бо він лише фіксує певну величину.

Не набагато вдалішим можна вважати й відносний новотвір датник. По суті, це той-таки датчик, тільки з продуктивним українським суфіксом -ник.

Для себе ми вибрали варіант давач. Однак рекомендувати його чи будь-який інший термін ми не можемо. Кожен сам має визначитися, якому слову надати перевагу, і писати всюди однаково. А може, вигадати й запропонувати свій вдалий варіант, до якого б не виникало питань. Обговорімо в коментарях?