Get Mystery Box with random crypto!

​​Надя arrived AT the airport ( ). Так-так, знаємо, звучить ду | English Monsters

​​Надя arrived AT the airport ( ). Так-так, знаємо, звучить дуже незвично. Але це особливість дієслова to arrive – воно посварилося з прийменником to. Тобто сказати to arrive to some place буде помилкою. Але як тоді правильно?

Усе залежать від того, куди саме ми прибуваємо. Якщо, як у нашому реченні, є якесь місце (наприклад, готель, аеропорт, кафе, робота тощо), то вживаємо to arrive AT. Ми завжди просимо учнів уявити, що у цих місць є дах, який нагадує літеру A із прийменника at (як на картинці знизу). Навіть якщо ідеться про пляж, ми можемо його вмістити під дах, тож також скажемо to arrive at the beach.

My Google Map says I'll arrive at the cafe in 30 minutes. Are you there already? – В кафе є дах, тому at.

When we arrived at the hotel, the owner let us stay there for free for a while. – Готель також із дахом.

А ось коли йдеться про географічні назви (міста, країни тощо), то скажемо to arrive IN. Можемо провести паралель з відповіддю на запитання "Ти де?" – "Я в Києві" (I'm IN Kyiv). Ми ніби всередині цього міста, області чи країни:

Every time I arrive in my grandma's village, I feel nostalgic for my childhood.

Have you already arrived in Kalush? – Yes. I took "Stefania Express", can you believe it?

#middle_monster

А куди би вам зараз хотілося arrive?

in my grandparents' village

at a nice cafe

in Ukraine

at home