Get Mystery Box with random crypto!

​​У сьогоднішньому завданні помилок не було – . Але слово who | English Monsters

​​У сьогоднішньому завданні помилок не було – . Але слово whom, напевно, звучить і виглядає дивно, хоча й правильно вжите. Чому ж так? Пропонуємо розібратися з різницею між who та whom.

Who (побудемо трошки занудними) буде виступати підметом, і стоятиме в називному відмінку. Who = хто, простішими словами.

– Who called the police? – It was the girl who is talking to them now. – ХТО викликав поліцію? – Це була дівчина, яка (ХТО) з ними зараз говорить.

Whom відповідає за всі інші відмінки. Whom = кого, кому, ким тощо. Тому в реченні з нашого завдання воно на місці:

I don't know whom I should hire. – Я не знаю, КОГО мені варто найняти.

А дивно це звучить тому, що в сучасній англійській whom вважається формальним словом. Навіть серйозні словники дають приміточку "formal", і радять приберігати whom для більш офіційних ситуацій. Це дає нам право в розмовній мові тільки who вживати, і не переживати. Тобто обидва речення правильні: "I don't know who I should hire" та "I don't know whom I should hire". Просто друге – формальне.

Знання цієї фішки, щоправда, дозволить вам розуміти граматичні жарти. Наприклад, Рос із "Друзів" полюбляє формальніші правила. Про його любов усіх виправляти, і що з цього виходить, залишаємо вам відео.

Щодо інших частинок із завдання, то вам допоможуть наші пости про непрямі запитання та фразу for starters.

#middle_monster

Як вам таке?

о, клас, хоч десь правила дозволяють розслабитися
так-так, знаю про таке давно
біжу виправляти who на whom де треба й де не треба