Get Mystery Box with random crypto!

Цього разу Монстри теж не все правильно написали, і помилка бу | English Monsters

Цього разу Монстри теж не все правильно написали, і помилка була ось тут ( ), адже нам потрібно додати прийменник of.

Remind любить компанію прийменників. Комбінація remind + about потрібна, коли хтось комусь допомагає щось пригадати і буквально каже цій людині про це. КАЖЕМО ABOUT щось = нагадуємо about щось.

My mom used to remind me about my English classes. I kept forgetting that I needed to attend them. – Мама завжди нагадувала мені про уроки англійської. Я все забувала, що треба було їх відвідувати.

Але коли ми вживаємо слово "нагадувати" у значенні бути схожим, мимовільно викликати спогади про щось, потрібна комбінація remind + of (як і в нашому завданні). Уявіть собі, що ви сидите на березі моря, п'єте вино, і його запах раптом нагадав вам про те, як ви пили таке саме вино в себе в ОФісі, як раптом прийшов один ОФіціант, і почав розказувати про свої ОФіційні ОФшори А ось кілька реалістичніших прикладів:

– You remind me of Angelina Jolie. – Is it because of my sweater? – No, you really look like her.
– Ти нагадуєш мені Анджеліну Джолі. – Через мій светр? – Ні, ти справді на неї схожа.

This song reminds me of our wedding day. We danced to it a few times. – Ця пісня нагадує мені про наше весілля. Ми під неї кілька разів танцювали. (Українською буде прийменник "про" – "нагадує про", але ніхто нічого не "КАЖЕ про", тому прийменник about не підійде).

Якщо ви думали, що неправильною була частинка remember seeing ( ), то розказуємо, що з нею все добре. Тут справді потрібен герундій ("інгове" закінчення): пам'ятаю, як я щось робила = remember doing something. А про те, що clothes are/were ( ), у нас є пост.

#middle_monster

Про що вам нагадує запах вина?

it reminds me of one vacation
it reminds me of a date with a great person
it doesn't remind me of anything, I don't drink wine