Get Mystery Box with random crypto!

Монстри написали правильне речення, тож помилок сьогодні не бу | English Monsters

Монстри написали правильне речення, тож помилок сьогодні не було – . Але ми навмисно дали речення без перекладу, адже якщо ви його переклали не так, як ми, то воно й справді неправильне. Розбираємося.

Після слова remember може йти як інфінітив (to do), так і герундій (doing), і значення будуть різними.

I remembered to call my mom. = Я не забула подзвонити мамі. Українською маємо інфінітив (що зробити = подзвонити), англійська показує солідарність, і теж просить інфінітив (що зробити = to call). Ось ще приклад:

Remember to send your one-minute speech to your teacher! – Не забудь надіслати хвилинку своєму тічеру!

I remembered calling my mom. = Я пригадала, як дзвонила мамі. Саме таку ситуацію описує наше речення із завдання. Коли говоримо про спогади, то звучить це так: ми пригадуємо "дзвоніння" мамі. А всілякі -іння та -ання зазвичай передаємо герундієм: куріння = smoking, плавання = swimming тощо. Ось і після remember це спрацьовує:

Do you remember working from the office? – It's been a while. – Ти пам’ятаєш, як працював з офісу? – Давненько це було.

Щодо інших штучок з нашого завдання:
was about to = саме збиралася щось зробити;
to run errands = зробити кілька справ, детальніше про фразу – в нашому пості;
a few = кілька, про різницю між few та a few можете почитати ось тут;
all of a sudden = раптом, зненацька;
cacti = множина від слова a cactus.

#senior_monster

Що скажете після цього посту?

I remembered running a few errands
I need to remember to run a few errands
I don't remember my own name today