Помилка була у прийменнику for ( ), бо витрачати гроші НА що | English Monsters
Помилка була у прийменнику for ( ), бо витрачати гроші НА щось = to spend money ON something. Тут англійська робить нам подарунок і каже вживати доволі прямий відповідник прийменника "на". Але якщо засумніваєтеся, уявіть світ, де у нас багато-пребагато грошей, а все коштує копійки, і ми витрачаємо тільки кругленькі монетки, як у нас на картинці. А час, як ми знаємо, це гроші, тож і час ми витрачаємо з тим самим прийменником.
– What do you spend your money on? – On myself, my family, and the army. – На що ти витрачаєш свої гроші? – На себе, сім'ю та армію.
Alina decided not to spend all her free time on cat videos. She wants to improve her English, so now she watches videos about American cats. – Аліна вирішила не витрачати весь свій вільний час на відео з котиками. Вона хоче покращити англійську, тож тепер дивиться відео про американських котів.
#junior_monster
На що ви витрачаєте гроші/час?
on myself
on my family
on English