Get Mystery Box with random crypto!

​​Здирництво – це a rip-off ( ). Вживаємо це, коли з нас взяли | English Monsters

​​Здирництво – це a rip-off ( ). Вживаємо це, коли з нас взяли більше грошей, ніж мали б, або ж коли говоримо про підробку, дешеву копію, щось "здерте" з оригіналу. Запам'ятаємо це ось так: РІПка була "здерта" з реальної історії на городі. ОФіційно доведено!

How much do they want you to pay for this pizza? It used to be 5 hryvnias cheaper. It's a rip-off! – Скільки вони хочуть взяти з тебе за піцу? Вона раніше була на 5 гривень дешевша. Це здирництво!

А походить цей іменник від фразового дієслова to rip off, тож вам можуть трапитися і такі речення:

I'm pretty sure that cab driver ripped us off. We paid two hundred hryvnias, but it was a walkable distance. – Я майже впевнена, що той таксист нас обдер. Ми заплатили двісті гривень, але там і пішки можна було пройтися.

А з нещодавніх новин підкинемо такі приклади з Independent:

PlayStation faces £5bn legal action over ‘rip-off’ pricing for digital games. "We believe Sony has abused its position and ripped off its customers." (Alex Neill) – На PlayStation надійшов позов на 5 млрд фунтів стерлінгів через "здирницькі" ціни на цифрові ігри. "Ми думаємо, що Sony зловживає становищем та обкрадає/обдурює своїх клієнтів" (Алекс Ніл).

#senior_monster

Як вам таке?

нічого собі новини
тепер знатиму, що казати в усіх магазинах