Не приводимо у відповідність, а… УЗГОДЖУЄМО щось з чимось. | Грамота.ua
Не приводимо у відповідність, а…
УЗГОДЖУЄМО щось з чимось.
Бісить, коли читаєш якийсь наказ, постанову, рішення, закон чи навіть статтю, а там:
ВРУ ухвалила у першому читанні законопроєкти, які приводять деякі положення українського законодавства у відповідність до практики ЄСПЛ.
Національний банк приводить норми Положення про свій кредитний реєстр у відповідність до нових вимог статистичної звітності банків.
Приводити у відповідність – це типовий буквальний переклад з російської.
Українською мовою правильно узгодити:
ВРУ ухвалила в першому читанні законопроєкти, які узгоджують деякі положення українського законодавства з практикою ЄСПЛ.
Національний банк узгоджує норми Положення про кредитний реєстр з новими вимогами статистичної звітності банків.
Зберігайте собі! Поширюйте для інших!