Get Mystery Box with random crypto!

​​★ Cut the cheese — пукнути, набздіти, пернути або високохудо | Hot English

​​★ Cut the cheese — пукнути, набздіти, пернути або високохудожньо «зіпсувати повітря». Чергова серія синонімів для одного не приємного процесу, особливо коли на цьому акцентують увагу і коли всім очевидно, хто це зробив. Абсолютно незрозуміло, як краще повести себе в цій ситуації: зробити вигляд, що ти тут абсолютно ні до чого і все це наклеп і наговори заздрісників, або мужньо зізнатися, що відповідальним за незаплановану газову атаку вважати треба саме тебе. Рідко коли справа закінчується простим «та з ким не буває», зазвичай людині тут же приписується поганяло «пердун», яке вважатимуть за потрібне повторити при кожному зручному і незручному випадку. Так що постарайтеся «нарізати сир» без свідків або під максимальним прикриттям. P.S. Дивитися зі звуком.

- Why is it so hard not to cut the cheese at the most crucial moment?
- Чому в найвідповідальніший момент завжди складно стримати пердьож?