Get Mystery Box with random crypto!

★ Be a cold day in hell when — фразеологізм, який означає «нік | Hot English

★ Be a cold day in hell when — фразеологізм, який означає «ніколи», схожий на український вислів «коли рак на горі свисне», «після дощу в четвер» та англійський «when pigs fly». Дослівно можна перекласти як «коли настане холодний день у пеклі». Можливо, ви іноді мрієте, що до вас постукає сусід із привабливою пропозицією переписати все своє рухоме і нерухоме майно на ваше ім'я. Або ж уявляєте, як сексуальна молоденька касирка з АромаКави пристрасно робить вам мінет. Мріяти не шкідливо, але станеться це швидше за все не раніше, ніж у пеклі замерзнуть котли з грішниками.

‒ It’ll be a cold day in hell when I let you borrow my car again!
‒ Скоріше небо впаде на землю, ніж я позичу тобі свою машину ще раз!