Get Mystery Box with random crypto!

Интересное правило толкования договоров, о котором нужно знать | Юрлирика

Интересное правило толкования договоров, о котором нужно знать не только юристам, но и переводчикам, работающим с договорами и вообще с юридическими текстами — ejusdem generis (лат. «одного рода» или «такой же»).

Правило гласит: если несколько слов стоят впереди основного слова, ограничивая его значение, то это основное слово не должно быть истолковано расширительно, то есть шире пределов категорий того же класса.

Понимаю, это сложно. Сейчас разберем на пальцах.

Например, в договоре написано: «коровы, овцы, козы, свиньи и другие животные». В случае спорной ситуации из такого договора, под «другими животными» должны и будут пониматься животные одного рода с перечисленными, то есть домашний скот, а не слоны, жирафы или дельфины.

Аналогично, в перечне «изумруд, рубин, сапфир и иные камни», под иными камнями следует понимать только драгоценные, а не куски гранита.

Что же нам дает этот канон? А он дает нам защиту от слишком вольного толкования текстов договоров и законов, которое может приводить к злоупотреблениям сторонами оговорками.

Ведь, как известно, достичь исчерпывающего перечня чего-либо в документе бывает почти невозможно, всегда найдется что-то упущенное автором текста и это упущенное по закону подлости вылезет в самый неудачный момент.

Так, сводя условие документа до "и иное/другое/подобное", и держа в голове правило ejusdem generis, вы точно будете уверены, что в суде ничего лишнего в это "иное" не попадет.

Давайте посмотрим как ejusdem generis работает в жизни.

Например, в решении по делу McBoyle v. United States, 283 U.S. 25 (1931) Верховный суд установил, что Национальный закон о хищении автотранспортных средств (National Motor Vehicle Theft Act) не может применяться при угоне самолета, потому что автотранспортное средство определяется как «легковой автомобиль, грузовой автомобиль, автофургон, мотоцикл или любое самоходное транспортное средство, не предназначенное для передвижения по рельсам». Несмотря на то, что значение слова «самолет» буквально соответствует законодательной формулировке, Суд постановил, что данное определение относится к транспортным средствам, передвигающимся только по суше.