Get Mystery Box with random crypto!

В 2019 году за Золотую пальмовую ветвь в Каннах сражались не т | ЯЗЯ

В 2019 году за Золотую пальмовую ветвь в Каннах сражались не только «Однажды в… Голливуде» культового Тарантино и тогда еще никому не известные корейские «Паразиты» Пон Чжун Хо, но и скромная лента румынского режиссёра Корнелиу Порумбою «Свистуны» (в оригинале – La Gomera). В том году победа досталась «Паразитам», однако «Свистунов» тоже встретили очень тепло. В этом криминально-комедийном триллере рассказывается о полицейском из Бухареста, которого коррупция, любовь и нелёгкая занесли на один из Канарских островов, а именно Гомеру. Весь сюжет пересказывать не буду, упомяну один только нюанс. Банда, на которую работает главный герой, для сокрытия своих тёмных делишек использует свистящий язык. То есть они буквально пересвистываются вместо того, чтобы говорить. Кино очень даже ничего, очень даже советую посмотреть, но я вас тут собрал же не кинообзоры кинообозревать, в конце концов. В этом фильме интересно то, что свистящий язык – это не просто остроумная находка сценариста. Такой язык действительно существует, и говорят, простите, свистят на нём на том самом канарском острове Гомера. Человеческая лень нередко становилась двигателем прогресса и, бывало, заставляла нас придумывать всякие разные штукенции, но изобрести свистящий язык, лишь бы не идти в соседнюю деревню – это, знаете, особенно сильно.

«Сильбо гомеро» (букв. «гомерский свист») далеко не единственный свистящий язык в мире, но наиболее изученный и популярный, это точно. Не до конца понятно, откуда на Канарские острова пришла привычка обсвистывать слова, но считается, что свистуны могли прибыть сюда из соседней Северной Африки. Как бы то ни было, а первыми из местных, кто точно свистел в этом райском уголке были гуанчи, коренные жители Канарских островов – Тенерифе, Гомеры, Йерро и Гран-Канарии. Именно гуанчей тут обнаружили испанцы в XV в. и чуть-чуть вырезали их или продали в рабство. Те, кто остался в живых, приняли христианство и забыли родное гуанчское наречие, но не забыли привычку свистеть. Как вы уже, наверное, догадались, свист выступает простой оболочкой, как кириллица или латиница, которыми можно записать один и тот же язык. Поэтому после испанского завоевания местные жители стали обсвистывать уже испанский язык. Фонетический инструментарий позволяет гомерцам передавать птичьи сообщения на расстояния около 3,5 км.

Изначально язык был крайне практичен, потому что остров Гомера (как и соседние острова) щедро усыпан ущельями и впадинами, а просто перекрикиваться словами не выйдет – голос сорвёшь. Да еще и эхо может смысл исказить, ненароком оскорбишь соседа. Так что свист пришёлся как нельзя кстати и долгое время верно служил местным мессенджером. Однако «сильбо» стал приходить в упадок, когда в середине XX в. экономические трудности заставили многих туземцев уехать на соседний остров Тенерифе или в далёкую Венесуэлу, а появление мобильной связи и новых дорог лишили его практической функции. К 1970-м годам на острове Йерро оставалось всего несколько свистунов (или сильбадоров), и был серьёзный риск, что язык пропадёт вовсе. Но испанское правительство не оставило в культурной беде далёкую свою островную автономию и в конце XX в. ввело «сильбо гомеро» в обязательную школьную программу Гомеры. Поэтому современное молодое поколение гомерцев хотя бы не забывает основы своего чудного наречия. А ЮНЕСКО так умилилась этой заботе, что в 2009 г. занесла язык в свой Список шедевров устного и нематериального культурного наследия.