Get Mystery Box with random crypto!

Виглядає як великий пост, але тут все по суті, чесно. Особи | Irina Milingo’s Journal 🇬🇧

Виглядає як великий пост, але тут все по суті, чесно.

Особисто я вважаю, що для початківців в англійському найважливіше - це, напевно, не теорія і навіть не практика, а здатність говорити зв'язними пропозиціями. Новачка видають обрубані фрази. Тому на сьогодні дрібочка ввідних слів. Вони як клей, який склеює пропозиції в органічний текст. Можуть зустрічатися як на початку, так і в середині або в кінці залежно від контексту або мети. Здебільшого використовуються для того щоб передати настрій. Далі поширені ввідні слова та приклади :


Actually — Дійсно / Насправді
Приклад: Do you actually mean it? — Ви насправді маєте це на увазі? No, I'm not a student. I'm a doctor, actually. — Ні, я не студент. Насправді, я доктор.

Moreover — Більше того, крім того
Moreover circumstances are favourable. — Крім того, обставини сприяють. The rent is reasonable and, moreover, the location is perfect. — Орендна плата в межах розумного , більше того, місце ідеальне.

Anyway — У будь-якому разі / Як би то не було
I'll go anyway, no matter what you say. — Я піду у будь-якому разі, не важливо, що ви скажете. Anyway, why didn't you call the police? — Як би то не було, чому ви не викликали поліцію?

Indeed — Дійсно / І справді
Indeed, the rain may still come. — І справді, дощ ще може піти. Thank you very much indeed. — Дійсно, величезне вам спасибі.

Besides — Крім того
Besides, he spent ages looking for the perfect wedding ring. — Крім того, він витратив вічність на те, щоб знайти ідеальну обручку. It is too late. Besides, I am tired. — Надто Пізно. Крім того, я втомився. I need the money. And besides, when I agree to do something, I do it. — Мені потрібні ці гроші. І крім того, коли я на щось погоджуюся, я це роблю.

By the way — До речі
By the way, what's wrong with that? — До речі, що в цьому поганого? By the way, do you see my keys anywhere? — До речі, ти де-небудь бачиш мої ключі?

Luckily / Fortunately — На щастя
Luckily, she escaped injury. — На щастя, вона уникнула травми. Fortunately. I remembered his address — На щастя, я згадав його адресу.

Unfortunately — На жаль
Unfortunately, you are wrong. — На жаль, ви помиляєтеся. Unfortunately, you were out when we called. — На жаль, ви були відсутні, коли ми дзвонили.

However — Проте
I cannot, however, approve of it. — Я, проте, не можу цього схвалити. He didn't go to the theatre, however. — Проте він не пішов в театр .

Nevertheless — Тим не менш
It was a predictable, but nevertheless funny, story. — Це була передбачувана, але , тим не менш , кумедна історія. We disliked each other, nevertheless we agreed. — Ми не любили один одного, але, тим не менш , погодилися.

On the one hand, On the other hand — З одного боку, з іншого боку
On the one hand, they'd love to have kids, but on the other hand, they don't want to give up their freedom. — З одного боку, вони хотіли б мати дітей, але з іншого боку, вони не хочуть втратити своєї свободи.

P.S. До речі, раджу зберегти на пам'ять