2022-07-28 08:31:02
Доброго ранку! Увесь християнський світ відзначає День хрещення України-Русі. Її ми хрЕстили чи хрИстили?
Існує думка, що правильна форма цього слова — хрИстити. Мовляв, мова йде про Христа, а не про хрест. Проте, форма ХРИСТИТИ виникла в українській мові не від слова ХРИСТОС.
ХРИСТОС. Це пряме запозичення з давньогрецької мови (Χριστός). Слово прекладаяється як «помазанець», тобто «той, кого помазали». В Ізраїлі помазували оливою царів на царювання, це був такий обряд. Грецьке слово Χριστός — то аналог давньоєврейського слова Машіах, що в українську увійшло як Месія. Тобто Ісус Христос — це не ім'я та прізвище (в ті часи прізвищ не було як таких).
ХРЕЩЕННЯ/ХРИЩЕННЯ. Новий Завіт був написаний давньогрецькою мовою, тому саме грецький термін βάπτισμα (баптизма), що означає «занурення», поширився в різних мовах. Зокрема, англійською хрещення буде baptism, а Іван Хреститель — John the Baptist.
Однак в українській мові маємо слово, що з грецьким βάπτισμα зовсім не пов'язане. Утворене воно саме від слова ХРЕСТ, тому що він став основним символом християнства. Із цим символом християнство поширилося по світу.
Звідки тоді взялося христити? Форма з И утворилася внаслідок процесів саме в українській мові. У відкритих складах -ри-, -ли- в українських словах маємо саме И: КРИШИТИ, БРИНІТИ (хоч бренькати), ГРИМІТИ (пор. рос. греметь), ДРИЖАТИ, КРИВАВИЙ, КРИНИЦЯ тощо. Окрім того в багатьох словах відбувається чергування Е з И:
умерти — вмирати,
дерти — здирати,
жерти — пожирати тощо.
Словники подають обидві форми (ХРИСТИТИ як застаріле), але перевагу треба надавати формі ХРЕСТИТИ.
Очевидно, що поширенню форми ХРИСТИТИ сприяли також і слова Христос, християнин, християнство тощо. Відбулося ототожнення понять. Але все-таки більш обґрунтованою є форма ХРЕСТИТИ, а також похідні від неї: ХРЕЩЕННЯ, ОХРЕЩЕНИЙ, ХРЕСТИТЕЛЬ і под.
93 views05:31