Адреса каналу:
Категорії:
Без категорії
Мова: Українська
Передплатники:
1.15K
Опис з каналу
Сленг носіїв американської та британської англійської, неологізми, жаргонізми, ідіоми.
Вчи нестандартну англійську разом з нами!
Зв'язок: @dshokha
Ratings & Reviews
Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.
5 stars
0
4 stars
1
3 stars
1
2 stars
0
1 stars
0
Останні повідомлення
2019-06-30 16:43:39
Fack — говорити правду, оперувати фактами. Не плутати з популярними fake і fuck.
Now is the time to start facking.
А зараз прийшов час поговорити начистоту.
Невідома Англійська
3.2K viewsedited 13:43
2019-06-25 17:00:32
Talk big — хвалитися, вихвалятися перед кимось, хвалькувато говорити, брехати.
He likes to talk big.
Він любить хвалитися.
Невідома Англійська
406 views14:00
2019-06-23 21:36:36
Jock — спортсмен. Походить від назви спеціальних захисних трусів (jockstrap), що хокеїсти, футболісти або спортсмени інших видів спорту надягають під свої широкі верхні шорти.
She's dating a jock.
Вона зустрічається зі спортсменом.
Невідома Англійська
2.4K viewsedited 18:36
2019-06-18 18:41:34
Beans — дуже мало, незначна кількість чогось, нічого.
Пряме значення слова – боби, квасоля. Обидва значення на практиці використовуються однаково широко. На прикладі нашого «грам» (одиниця маси) і «ні грама» (немає, нічого).
«I know beans about music».
«Я не розуміюсь в музиці».
Невідома Англійська
2.1K viewsedited 15:41
2019-06-17 18:41:15
In clover — жити у достатку, розкішно, безтурботно; фраз.: купатися як сир у маслі.
Clover – це клевер, який обожнює худоба. Звідси й виникло сленгове словосполучення to be/to live in clover, що стосується людей, які живуть безтурботно і в достатку.
If I get this contract, I'll be in clover for the rest of my life.
Якщо я отримаю цей контракт, то проживу безтурботно все життя.
Невідома Англійська
1.9K viewsedited 15:41
2019-06-06 17:21:58
Phony — фальшивий, липовий, несправжній, підроблений; обманщик, шахрай.
[foʊni]
[fəʊni]
The deal he offered was phony.
Запропонована ним угода була липовою.
Невідома Англійська
1.9K viewsedited 14:21
2019-06-03 12:04:19
Bug — пошкодження, несправність; технічний дефект в програмі або системі; недоробка.
За легендою, 9 вересня 1945 року вчені Гарвардського університету, що тестували обчислювальну машину Mark II Aiken Relay Calculator, знайшли метелика, що застряг між контактами електромеханічного реле й Грейс Хоппер вперше вжила цей термін. Знайдена комаха була вклеєна до технічного щоденника, з супроводжувальним надписом: «First actual case of bug being found» (англ. «перший випадок у практиці, коли було знайдено комаху»). Цей цікавий факт став передумовою для вживання слова «баг» у значенні «помилка».
Please, don't tell our clients this, but we got a bug in the system.
Будь ласка, не кажіть нашим клієнтам, але у нас помилка в системі.
Невідома Англійська
2.1K viewsedited 09:04
2019-06-02 14:07:15
To go bananas — не має нічого спільного з бананами в множині, означає поводитися нерозумно і необдумано; втратити самоконтроль, самовладання; збожеволіти; захоплюватися чимось до без тями.
The crowd went bananas.
Натовп збожеволів.
Невідома Англійська
1.7K viewsedited 11:07
2019-05-29 09:04:12
Hunch — передчуття, інтуїція, підозра.
I have a hunch that she will not come.
У мене є підозра, що вона не прийде.
Невідома Англійська
2.0K viewsedited 06:04
2019-05-24 20:06:05
Make hay — скористатися зручним моментом, отримати вигоду, робити щось з метою отримання прибутку, «нажитися». Прямий переклад – косити траву й заготовляти сіно.
Make hay while the sun shines.
Коси сіно, поки сонце світить.
Невідома Англійська
62 views17:06