Get Mystery Box with random crypto!

Вайшешика-сутра о дхарме: оригинал: ko dharma ityāha yato'bh | Sanskrit in Ukraine

Вайшешика-сутра о дхарме:

оригинал:
ko dharma ityāha
yato'bhyudayaniḥśreyasasiddhiḥ sa dharmaḥ । 1 । 1 । 2 ।

со снятыми сандхи:
kaḥ dharma iti āha
yataḥ abhyudaya-niḥśreyasa-siddhiḥ sa dharmaḥ ।

буквальный перевод:
«Что (kaḥ) дхарма (dharma)?» так (iti) сказано (āha):
«отчего (yataḥ) успех (siddhiḥ) полноты (abhyudaya) и высшего блага (niḥśreyasa), то (sa) дхарма (dharmaḥ)»

перевод литературный:

По поводу вопроса «Что есть дхарма?» сказано так: «то, на основании чего успешно достигается полнота и высшее благо, то есть дхарма»

комментарий:
В этой цитате встречаем интересное слово «полнота» abhyudaya, которое мы понимаем как чувство полноты жизни, которое основано на выполнении дхармы. Бхагавад-гита размышляла о «своей и не своей дхарме», Вайшешика же дала критерий, согласно которому уже можно определить — своей дхармой живет человек или нет.

Эта краткая фраза — пример шастрического стиля (в русский перевод добавлено много слов, чтобы сделать фразу понятной).
Т.Приходько

#словарьйоги #дхарма