Get Mystery Box with random crypto!

Рады представить нашим читателям первые результаты перевода на | Sanskrit in Ukraine

Рады представить нашим читателям первые результаты перевода на русский язык древнеиндийского словаря 4-6 вв н.э. «Амаракоша» (amarakośa).

Это тезаурус лексики, созданный Амарасимхой в стихотворной форме. Само название буквально переводится как «Сокровищница Амары». Второе название «Намалинганушасана» - наставление о именах и грамматическом роде. Тут собранны 10 тыс. слов которые запечатлели все актуальные сферы жизни, мысли и деятельности индийца того времени.

Мы начинаем публикацию с разделов о представителях разных варн - главы «о брахманах», «кшатрия» и др. Слова, представленные тут, так или иначе ассоциированы с деятельностью и бытом представителей этих сословий. Это интересно еще и с позиции понимания, какие проблемы и вопросы их интересовали.

Амаракоша также представляет ценность при работе над переводами. Даже в этом небольшом отрывке встречается несколько десятков слов которых нету в словарях Апте и Моньер-Вильямса. Для удобного поиска по словам добавили на сайт в формате pdf
https://www.sanskrit.com.ua/publish/translations