Ця стаття – не лише про Президента. Вона про нашу реальність. | not your textbook english
Ця стаття – не лише про Президента. Вона про нашу реальність. А ще – добрий приклад журналістики і до біса файної мови з купою скарбів, які буває важко перекласти з української на англомову. Прочитайте. Хоча б кілька параграфів.
Наприклад, там пояснено, що...
Буча – то a well-to-do commuter town – заможне містечко
well-to-do – rich and with a high social position – забезпечений, заможний
протиповітряна оборона (ППО) у Києві – Kyiv’s air defenses
темно-зелений (оливковий) колір, який носять у воєнний час має окрему назву – army green
керівник Офісу Президента – the chief of staff
хтось служив у радянській армії – he was serving in the Soviet military
прибиральниця зі шваброю – a janitor with a mop
передмістя Києва – the suburbs of Kyiv
і ще багато подібного