Get Mystery Box with random crypto!

Українська кабіна 🇺🇦

Логотип телеграм -каналу ukrbudka — Українська кабіна 🇺🇦 У
Логотип телеграм -каналу ukrbudka — Українська кабіна 🇺🇦
Адреса каналу: @ukrbudka
Категорії: Мови
Мова: Українська
Країна: Україна
Передплатники: 103
Опис з каналу

Подкаст українською про переклад і мови.
Автор: @kusznir
In English: @happyinterpreter

Ratings & Reviews

2.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

2

1 stars

0


Останні повідомлення

2021-09-27 18:07:39 Мачей Зґондек, синхроніст з Польщі

Подкаст повертається? Сподіваймося!
Новий епізод, записаний влітку у Варшаві — "Українська кабіна" побувала в гостях у тамтешнього синхроніста і відеоблогера Мачея.

Дякую усім, хто дочекався :)
47 views15:07
Відкрити / Коментувати
2021-08-11 17:41:27
Минулого року в одному з випусків нашого подкасту звучала пісня гурту MORJ. Найближчими днями, тобто 11-15 серпня, менканці Одеси, Хмельницького, Києва і Вінниці мають чудову нагоду зануритися у його творчість.Шукайте у своїх містах!
64 views14:41
Відкрити / Коментувати
2020-12-12 13:59:38
Що? Вебінар!

Де? У Зумі!

Коли? Неділя, 13 грудня, 19:30 за Києвом.

Про що? Про те, як не пійматися у численні пастки, що їх розставляє для перекладача чужа мова. Пастки розглянемо на конкретному прикладі — короткому англомовному відео, яке разом перекладемо з англійської. 

Заодно отримаєте алгоритм, як самостійно тренуватися на матеріалах з інтернету, отримуючи від цього користь, а не розчарування :)

Крім цього, поговоримо про пастки, у які перекладачеві таки варто пійматися — про онлайн-курси синхронного перекладу. Їх пропонується два:
(RUS->ENG) вже через кілька днів проведе відомий перекладач Андрій Фалалеєв,
(ENG->UKR) на початку січня проведе Дмитро Кушнір, перекладач і автор подкасту "Українська кабіна".

Для участі у вебінарі бажано прихопити навушники, а ще краще — гарнітуру з мікрофоном. Якщо маєте диктофон (хоч на смартфоні), він також стане в пригоді. 

Місць тільки 100, часом не всім вистачає, тому приходьте завчасно.
132 views10:59
Відкрити / Коментувати
2020-11-08 14:34:27 ​​Cвято наближається: курси починаються!

Учора учасники отримали файл з детальним описом вправ, які ввійдуть до першого модуля. Дивовижний файл — я й сам хотів би такий отримати :)

А завтра починаємо займатися, прокачувати навички синхронного перекладу. Пишіть, отримуйте реквізити для оплати, реєструйтеся і долучайтеся до свята. Ще не так пізно, як може здатися.

P. S. Перепрошую за затримки з новими епізодами. Якщо за сьогоднішній день хоч троє зареєструються на курс, урочисто обіцяю опублікувати новий епізод до завтрашнього ранку. Амінь
168 views11:34
Відкрити / Коментувати
2020-11-04 20:00:05 Курс синхронного перекладу

Як ми вже чули на попередньому вебінарі, відомий англо-російський курс синхронного перекладу Андрія Фалалеєва відтепер можна пройти українською мовою.

Курси Фалалеєва вже багато років незмінно дратують академічних викладачів перекладу і допомагають реальним синхроністам – і початківцям, і вже досвідченим. Письмовим перекладачам теж буває цікаво.

Про що цей курс? Про перекладацьку свободу. Коли промовець:

Поспішає
Зажовує слова
 Звучить нерозбірливо
Намагається здаватися розумним…

вправний перекладач працює у своєму ритмі, говорить чітко, зрозуміло й переконливо.

Перший модуль курсу (10 занять по 3 години) пройде в Зумі з 9 листопада, по 3 вечори на тиждень.

Дізнатися про курс більше, а також спробувати одну з вправ, можна на вебінарі 5 листопада о 20:00.
165 views17:00
Відкрити / Коментувати
2020-10-22 18:57:26 Свято наближається!

А ви знаєте, що ВЕ?
А ви знаєте, що БІ?
А ви знаєте, що НАР?
А ви чули, що в Кабіні
У неділю ВЕБІНАР? :)

На ФБ я вже писав, але на всяк випадок тут напишу ще раз: у неділю, 25 жовтня о 19:30 в Зумі планується невеличкий вебінар про курс англійсько-українського перекладу (той, що у листопаді), а заодно й про російсько-англійський курс Андрія Фалалеєва (той, що наприкінці грудня). Зробимо шматочок однієї вправи (на кшталт "яблука", але не зовсім "яблуко"), і поставимо запитання щодо змісту й організації онлайн-курсів.

У події вже багато позначок "цікавлюся"; як правило, це нічого не означає — реально людей приходить менше. Але на випадок, якщо не всі влізуть у першу сотню (чи просто хтось буде зайнятий): планується також трансляція на сторінку у ФБ, запитання братимуться і звідти також.

Заходьте, посидимо!
163 views15:57
Відкрити / Коментувати
2020-10-04 13:43:28 Святковий епізод. Юлія Лагодзінська

До Дня перекладача вийшов святковий епізод з синхронною перекладачкою. Приємного прослуховування :)
164 views10:43
Відкрити / Коментувати
2020-10-04 12:33:58 Як і обіцяю у святковому епізоді, оце вам космічна вінницька версія пісні, яка звучить в епізоді. Ідеальні слухачі — це про вас.

Дякуємо авторам!
140 views09:33
Відкрити / Коментувати
2020-09-28 12:11:41 Channel photo updated
09:11
Відкрити / Коментувати
2020-09-28 12:11:21 Channel photo removed
09:11
Відкрити / Коментувати