Get Mystery Box with random crypto!

ЗА ШИВОРОТ Як це сказати українською? Тут, друзі мої, | Українська з Марусею

ЗА ШИВОРОТ
Як це сказати українською?

Тут, друзі мої, багато залежить від контексту.

Якщо слово "шиворот" вживається в значенні частини одягу, що прилягає до шиї, тоді кажемо "за комір".

насипати снігу за комір
схопити за комір

Взагалі наша мова пропонує тут аж кілька варіантів перекладу, обирайте на свій смак.

Хапати можна за шкірки або за шкірку.
Можна схопити за барки або узяти за барки.
Тут майте на увазі, що за барки - значить за передню частину одягу, ще кажуть за грудки або за петельки (сама вперше почула).
У рідкісних випадках схопити можна за пазуху, частіше за пазуху чогось насипають.

Тварин беремо/тримаємо за загривок (коміра в них немає).

Сорочку/штани одягають навиворіт.

А коли щось іде не за планом, кажіть не шиворіт-навиворіт, а шкереберть чи навпаки