2022-08-06 11:11:05
У сузір’ї Лебедя є зірка з незвичним лінгвістичним минулим: її назва стала результатом цілої серії неправильних транскрибувань.
Грецькою мовою вона називалась
орнітас (птах). Цей самий корінь звучить у слові «орнітологія».
В арабській
орнітас транскрибувалося як
урніс. У ній вже існувала інша назва — منقار الدجاجة (дзьоб курки), але прижилося запозичення.
Коли арабські тексти перекладали латиною, це слово, імовірно, прийняли за назву ірису (Erysimon) — і переклали як
ab ireo, додавши артикль
ab.
Потім хтось вирішив, що транслітерація виконана неправильно, а правильно —
al-bireo.
У 2016 році Міжнародний астрономічний союз стандартизував власні назви зірок і закріпив за цією зіркою назву
Albireo. Українською, відповідно — Альбірео.
* * *
Це одна з найкрасивіших зірок на небі. Неозброєним оком її видно як яскраву крапку, але навіть у слабких телескопах вона розпадається на дві, помаранчеву та голубу.
#термінологія #грецькамова #арабськамова #латина
15 views08:11