Get Mystery Box with random crypto!

​​ Ідіоми на італійській мові Ідіома - це властиве тільки | Італійська легко!

​​ Ідіоми на італійській мові

Ідіома - це властиве тільки даній мові стійке словосполучення, значення якого не визначається значенням слів, взятих окремо.

Через те, що ідіому неможливо перекласти дослівно (втрачається сенс) часто виникають труднощі перекладу та розуміння. З іншого боку такі фразеологізми надають мові яскраве емоційне забарвлення.

Найцікавіші:

questo, magari, potrebbe andare (ну, це ще куди не йшло)

trarre un insegnamento (діставати урок)

farsi in quattro (лізти зі шкіри геть)

chiamare a rapporto (викликати на килим)

con tutte le forze, a tutto spiano (з усіх сил)

e un buono a nulla (від нього як від козла молока)

non me ne frega niente (мене це не колише)

Ma che furbo! (який хитрун!)

per far compagnia (за компанію)

nella peggiore delle ipotesi (на худий кінець)

rientrare in se stesso (стиснутися в клубок)

un nodo alla gola (ком у горлі)

Peccato (Як шкода!)

Ma va 'la!, Ma no! (іди ти!)

rotolarsi dal dolore (кататися від болю)

per fortuna (на щастя)