Ваші гості будуть на сьомому небі від щастя, якщо ви скажете ї | English Monsters
Ваші гості будуть на сьомому небі від щастя, якщо ви скажете їм –
Звучить ця ідіома майже як в українській, за винятком одного слова – make. Чому так? Бо англійська настільки гостинна, що навіть дозволяє вам зробити себе господарями в цьому домі на певний час. Але саме слово "господар" не кажемо, ніби ненав’язливо натякаючи на те, що гості мають лишатися гостями
А ось ідіома be my guest може стати вам у пригоді, якщо ви щось дозволяєте фразою "та будь ласка": позичаєте ваші навушники, даєте згоду сісти поруч із вами. Ви не відмовляєте, але й не упускаєте нагоди нагадати, що людина в цій ситуації – гість, а головні тут ви
Make yourself at home, dear. If you get hungry, you can find some food in the fridge.
May I have another cup of coffee? – Sure, be my guest.
А ви любите приймати гостей?
ТАК!!! Мене і хлібом не годуй, дай звану вечерю влаштувати.
Нууу... якщо є привід, то чому б і ні.
Та я більше полюбляю бути гостем.