2023-03-02 09:25:47
Забудьте про «україномовних»!
Прикметник “українськомовний” утворений від словосполучення “українська мова”, а не від назви держави Україна. Тому його спосіб творення такий самий, як в інших складносуфіксальних прикметників, як-от кримськотатарський (а не кримотатарський, бо “кримські татари”).
ПРАВИЛЬНО буде:
• українськомовний продукт
• румунськомовне видання
• німецькомовна школа
• польськомовний викладач
• китайськомовне населення тощо
Деякі мовознавці кажуть, що правильними будуть і слова:
• англійськомовний (не англомовний)
• іспанськомовний (не іспаномовний)
• французькомовний (не франкомовний)
ВИНЯТКИ:
Така словотвірна модель НЕ поширюється на ті мови, назва яких виражена іменником, а не прикметником, наприклад:
• гінді — гіндімовний
• іврит — івритомовний
• їдиш — їдишомовний
Проте, за професором Пономаревим, цю модель застосовують тільки до слов’янських мов, а щодо інших — поширеніші версії “франкомовний” і “англомовний”.
ВИНЯТКИ тут: “німецькомовний” та “іспанськомовний”.
#вживаймо_правильно
7.7K viewsedited 06:25