Get Mystery Box with random crypto!

Новости | Испанский Язык I 🇧🇴

Логотип телеграм -каналу spain_idioma — Новости | Испанский Язык I 🇧🇴 Н
Логотип телеграм -каналу spain_idioma — Новости | Испанский Язык I 🇧🇴
Адреса каналу: @spain_idioma
Категорії: Мови
Мова: Українська
Передплатники: 1.57K
Опис з каналу

Все чаты Испании тут 👉 @spain_chaty
По вопросам рекламы/сотрудничества 👉 @kupi_eu

Ratings & Reviews

3.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

0

3 stars

2

2 stars

0

1 stars

0


Останні повідомлення 3

2023-03-06 16:11:01
а какой совет дали бы вы?

@spain_chaty — Все чаты Испании здесь! Подпишись!
80 views13:11
Відкрити / Коментувати
2023-03-06 16:01:21 «Говори проще!» Да, согласна, лучше речь не усложнять.
Но всегда полезно изучать более formalные аспекты языка.
Сегодня разберём три классных лингвистических conectores.
Все они соответствуют уровню В2 и идут с пометкой «formal» (т.е. для официальной речи).
empero
Выражает противопоставление ранее сказанному.
Escuché toda la discusión, empero, no quise involucrarme.
Я выслушал спор до конца, но не захотел вовлекаться.
El contrato había mejorado sus condiciones, empero, no fueron aceptadas.
Условия контракта были улучшены, тем не менее они не были приняты.

Вместо empero можно использовать союзы попроще:
pero – но
sin embargo – тем не менее
no obstante – однако, несмотря на…
mas – тоже союз «но» (не путайте со словом más – больше)
con todo – однако, всё же

por ende
Происходит от латинского наречия inde = «de allí». В современном языке используется для выражения логического следствия.
Ya he terminado mi tarea; por ende, me retiro.
Я закончил(а) свою работу, потому ухожу.
En los últimos veinte años, Japón se ha puesto de moda en Occidente y, por ende, también en España.
В последние двадцать лет Япония стала модным трендом на Западе, и потому в Испании тоже.
Его можно заменить простыми:
por tanto – потому
por eso – поэтому
en consecuencia – в следствие

verbigracia
Его этимология «por gracia de la palabra». Это культурный аналог для «por ejemplo» = например.
Ciertas actividades manuales, verbigracia, el bordado, ayudan a la concentración.
Различные виды рукоделий, например, вышивка помогает сконцентрироваться.
Entre las Ciencias Sociales podemos nombrar, verbigracia, la Sociología, la Política, la Historia y el Derecho...
Среди социальных наук мы можем назвать такие как: социология, политология, история и право…

Попробуйте сами перевести эти предложения:
Hay momentos en la vida que pueden ser muy estresantes, verbigracia, una mudanza, un cambio laboral o un duelo.
Podría mencionar algunos aspectos de la música, verbigracia, la pluralidad de voces, la colaboración de varios instrumentos.
Если хотите, чтобы я вас проверила, напишите ваш перевод в комментарии.

¿Интересно?

@spain_chaty — Все чаты Испании здесь! Подпишись!
78 views13:01
Відкрити / Коментувати
2023-03-06 16:01:21
67 views13:01
Відкрити / Коментувати