Get Mystery Box with random crypto!

Trans ua❤️

Логотип телеграм -каналу transua — Trans ua❤️ T
Логотип телеграм -каналу transua — Trans ua❤️
Адреса каналу: @transua
Категорії: Тварини , Автомобілі
Мова: Українська
Передплатники: 6
Опис з каналу

Вітаю на каналі «Ефективний перекладач»! Тут я ділюся корисними інструментами для перекладачів і порадами з оптимізації роботи, пишу про переклад, локалізацію, іноземні мови.
©Ірина Храмченко

Ratings & Reviews

4.33

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

2

4 stars

0

3 stars

1

2 stars

0

1 stars

0


Останні повідомлення 3

2020-06-12 14:36:39 ​Як використати зворотний зв’язок від редактора з максимальною вигодою?

Навіть якщо переклад здається ідеальним, його завжди можна зробити ще кращим. Цим і займаються хороші редактори.

Ось кілька порад, які допоможуть вам отримати вигоду з відгуків про роботу:

1) Уважно переглядайте всі зміни та читайте коментарі до них;

2) Поділіть усі зміни на ті, з якими ви погоджуєтеся, та ті, з якими не погоджуєтеся;

3) Випишіть помилки, які ви робите часто, та підготуйте чек-лист, щоб перевіряти за ним текст перед здачею. До нього можна додати, наприклад, перевірку часток "не", які можна пропустити через неуважність, тавтологію, перевірку орфографії, перевірку якості в кішках чи інших програмах.

4) Якщо редактор надав з поясненнями щодо термінології джерела, з якими ви не знайомі, ознайомтеся з ними та збережіть для подальшого використання, якщо вони є надійними.

5) Аналізуйте стилістичні зміни та подумайте, які з них ви можете використати в майбутньому для покращення власних перекладів: узагальнення, конкретизація, перефразування, зміна тону тексту тощо.

6) Навіть якщо зміни є смаковими, реагуйте на критику спокійно та відповідайте ввічливо.
1.2K viewstranslator_bot, 11:36
Відкрити / Коментувати
2020-06-04 14:55:37 ​Ви перекладач-фрилансер, який планує вийти з тіні, але відкладає на потім?

Не впевнені, що зможете розібратися в усіх нюансах реєстрації та ведення бухобліку самотужки?

Хочете налагодити співпрацю з прямими замовниками, але не знаєте, з чого починати?

Запрошуємо на курс «Фінансова грамотність для перекладачів».

Ви дізнаєтеся покроково, як зареєструватися, які КВЕДи вам підходять (крім основного), як отримувати оплату від українських і іноземних замовників, які для цього потрібні документи (вам, замовнику, банку, податковій), також розглянемо типові ситуації з виплатами з платформ.

Курс теоретичний, проте корисний для усіх перекладачів, які хочуть працювати з іноземними замовниками та дізнатися про технічні деталі процесу реєстрації ФОП, ведення рахунків і т.д.
Посилання на реєстрацію: https://forms.gle/Xz7vQjKzKMzrFevB7

Дякуємо за увагу та поширення інформації про курс!
1.0K viewstranslator_bot, 11:55
Відкрити / Коментувати