2022-07-19 18:00:01
Хоппель-поппель та інші німецькі страви із забавними назвами
Kalter Hund
Як правило, у німецькому меню відсутнє слово «собака», хіба що за одним винятком, тобто «Холодна собака» – так чомусь називається торт із печива, шоколаду та горіхів.
Існує припущення про те, що формою цей кулінарний виріб нагадує вагонетку (Hunt), а прикметник «холодна» пояснюється тим, що для приготування торта не потрібно термообробка.
Є ще менш милозвучна назва для цих ласощів, дуже популярного на святкуванні дитячих днів народження, – «Kalte Schnauze», тобто «Холодна морда».
Falscher Hase З назви «Фальшивий заєць» вже можна припустити, що до складу цієї страви справжній заєць навряд чи входить.
Ця страва прусської кухні за поширеною версією з'явилася в другій половині XVIII століття серед представників нижчих станів, які не мали права на полювання.
Таким чином, обділені зайчатиною люди готували м'ясну запіканку зі свинини чи яловичини з яйцями та овочами.
Сучасний «Фальшивий заєць» являє собою рулет з м'ясного фаршу, що запікається в спеціальній формі, з овочами або грибами за бажанням і спеціями за смаком, а також обов'язково зі звареним круто яйцем.
Bienenstich
«Укус бджоли» – це класика німецької випічки. За легендою, жителі міста Лінц-ам-Райн (Linz am Rhein) мали особисту ворожість до громадян Андернаха (Andernach), яка спонукала їх до нічного нападу на сплячих сусідів.
Два учня пекарі, що не спали , помітили людей, що підступали до міських стін з явно недобрими намірами, і почали кидати в них бджолині вулики.
Атаковані армією, що дзижчить і жалить, непрохані гості змушені були відмовитися від свого підступного плану і ретируватися.
Кондитерський виріб із дріжджового тіста з кремовою начинкою та хрусткою скоринкою зі смаженого мигдалю нібито з'явився на честь свята, започаткованого врятованими андернахерцями.
Halver Hahn Це зовсім не півпівня і навіть не половина курчати, як можна було б подумати, виходячи з назви.
Тут зовсім і не пахне м'ясом, а пахне, як правило, сиром сиром із кмином або голландським сиром гауда.
І ще пахне нарізаною кільцями цибулі, житньої булочкою, вершковим маслом, солоними огірками і гірчицею, які зазвичай подаються до сиру.
Цілком може пахнути і пивом, оскільки «Halver Hahn» є традиційною пивною закускою. А до чого ж тут свійський птах?
Виразно сказати складно. Найімовірніше, як це часто буває, все пояснюється труднощами перекладу чи діалектичними особливостями.
Але є й історії простіші, суть яких зводиться до того, що їх головним героям на пів півня не вистачає грошей – на відміну від булочок із сиром.
Himmel un Ääd Діалект – кельнський, страва – традиційна для багатьох німецьких регіонів.
Пюре з «земляних яблук» (Erdäpfel), як називалася раніше в Німеччині картопля, та пюре з яблук, що ростуть на деревах, а також кров'яна ковбаса та смажені кільця цибулі – все це «Небо та земля» Картопля – «земля», яблука - "Небо", між ними - ковбаса.
Все просто і цілком чесно.
Maultaschen Якщо вірити одній із легенд, страва маульташен виникла завдяки намірам швабських ченців обдурити вищі сили.
Начебто заповзятливі жителі монастиря в Швабії у великий пост змішали зелень з дрібно нарізаним м'ясом і загорнули фарш у мішечки з тіста – сподіваючись приховати скоромну їжу.
Сьогодні у багатьох німецьких сім'ях існують свої рецепти цих смажених пельменів, які передбачають такі інгредієнти, як шинка, шпинат, копчений окіст, ковбаса та інше до смаку.
З 2009 року назва «маульташен» захищена спеціальними законами ЄС.
Armer Ritter
М'які всередині, хрусткі зовні: солодкі грінки під назвою «Бідний лицар» являють собою черствий хліб, який вмочують у суміші з молока та яєць, обсмажують у маслі та посипають цукром.
Іспанський варіант називається торріха, США солодкі грінки називають французькими тостами, а Великобританії – «бідними лицарями Віндзора».
Spaghettieis
Ні, це не спагетті з льодом. Ванільне морозиво пропускається через прес, поміщається на збиті вершки, поливається полуничним сиропом та посипається тертим кокосом чи білим шоколадом.
866 views15:00