2021-12-10 21:49:53
Її називали
«білою відлюдницею», критики писали про те, що вона
«вмирала у кожному вірші». Емілі Дікінсон (10.XII.1830 — 15.V.1886) все життя провела в провінційному містечку Амхерст у штаті Массачусетс, а в тридцять років вирішила назавжди відгородитися від навколишнього світу, обмежившись спілкуванням з найближчими родичами:
«Я ніколи не зійду з землі мого батька й не потраплю до жодного іншого будинку чи міста». Сусіди вважали жінку, котра носила виключно білий одяг і віддавала перевагу листуванню, дивачкою. Навіть коли вона захворіла, то дозволила лікареві оглянути себе лише через двері; пироги для дітей зі своєї вулиці спускала в кошику на мотузці з другого поверху. Дослідники досі не можуть визначити, в кого саме вона була закохана: Емілі жила власною уявою, у таємничій біографії ексцентричної жінки не було бурхливих подій.
Творчість Дікінсон є прикладом
пізнього американського романтизму, але лаконічні рядки дотепної та чесної, зухвалої «старої діви» стоять осторонь від письменників-чоловіків того покоління. За горду самотність та почуття відчуження від суспільства її порівнюють з іншою письменницею-містиком з англосаксонського світу —
Емілі Бронте, серед українських письменниць схожі мотиви знаходять у поезії
Лесі Українки. За життя Дікінсон не видала жодної книги — всього сім із тисячі восьмисот віршів були опубліковані, й тільки через кілька років після смерті (вірші та записи у схованці знайшла сестра письменниці) її спадщина стала літературною сенсацією.
Поезія Емілі Дікінсон сповнена пантеїстичного захоплення природою, за якою щодня спостерігала на самоті й до якої втікала від рутинної повсякденності й недосконалості людських стосунків. Вона створила власного величного Бога, вільного від пуританства — його образ можна відчути майже у всіх її рядках. Проте магістральною темою лишалася загадкова та незрозуміла
Смерть, яку вона сприймала з мужністю стоїка. Поетеса кидала виклик релігійним канонам, романтичним ярликам та передбачила мистецькі пошуки на кілька десятиліть.
Спочатку серце просить насолод,
А потім — звільнення від болю,
Тоді лиш — забуття терпінь,
Щоб полегшити долю.
А потім просить: спати,
І врешті, як упертий
Засудить Інквізитор —
Свободу вмерти.
(в перекладі М. Тарнавської)
1.1K viewsedited 18:49